Titel German English Afrikaans Serbian Slovak Czech Help
Глава 1 Посланица Лаодичанима

1. глава

[ЛАО 1.1] Павле, изасланик Исуса Христа вољом и милошћу Божјом, и брат Тимотеј

[ЛАО 1.2] светој заједници у Лаодикеји и свој верној браћи у Исусу Христу у њој и мудрима Духом Божјим. Милост са свима вама и мир Божји, Оца нашега, у Господу Исусу Христу.

[ЛАО 1.3] Ми пак захвалујемо, славимо и хвалимо свагда Бога, Оца нашег Господа Исуса Христа и веома се бринемо за вас и молимо се свагда Богу за вас.

[ЛАО 1.4] Јер смо сазнали Духом Божјим и по брату Епафару [Епафрас] и по Нимфију [Нимфас] да сте у појединим тачкама отпали

[ЛАО 1.5] изабравши неког епископа и свештенство и хоћете начинити од Христа идола. И одредисте некакав дом и одређен дан и опшивену хаљину.

[ЛАО 1.6] Дакле, како је било под паганима и Јудејима док је пред Богом још важило обрезање, које Он одреди још у доба Аврахама да буде предзнак живог духовног обрезања у вама кроз Исуса Христа.

[ЛАО 1.7] Ово вам пак кажем да знате, колику тешку борбу водим за вас, од којих су ме неки лично видели, а неки нису,

[ЛАО 1.8] и да се јако опоменете у својим срцима, те саберете сву љубав, у којој је све богатство савесног разума, да бисте спознали велику тајну Божју, Оцину, у своме Сину Исусу Христу,

[ЛАО 1.9] у коме је пак скривено све благо мудрости и живог духовног спознања.

[ЛАО 1.10] Ја вас пак зато опомињем да вас нико не заведе паметним и искићеним речима и паганском филозофијом.

[ЛАО 1.11] Јер памет је и у животиња попут филозофије у пагана, који жртвују мртвим идолима.

[ЛАО 1.12] Ви сте пак откупљени смрћу Исусовом да стекнете вечни живот у Богу Оцу. Па како сте онда могли ваше срце, које поста стан Духа Светога, изнова предати духу мртвих?

[ЛАО 1.13] Јер ако телом и нисам код вас, али сам духом непрестано с вама, моћи Христовом у мени и видим вашу веру и ваша дела,

[ЛАО 1.14] па ћу вас зато и озбиљно опоменути и показати вам како су понеки међу вама, драга браћо, упали у велику неразумност, јер познајем њихове тобож разлоге и знам шта им је воља.

[ЛАО 1.15] Требало би дакле да буде да се држите Исуса Христа каквог сте од мене преузели и прихватли и да ходите по јеванђељу које сам вам верно проповедао,

[ЛАО 1.16] и да у њему пустите дубоке корене и будете чврсти у вери, како вас све научавах у духу нашег Господа Исуса Христа, живог Сина Божјег, који влада с деснице Оца вечног.

[ЛАО 1.17] Али пак какви сада хоћете да будете, постајете противници Христови и Његове речи.

[ЛАО 1.18] Шта то хоћете? Да поново постанете робови и слуге закона и греха и смрти, од којег се ослободисмо Исусом Христом.

[ЛАО 1.19] Слушајте ме, кажем вам: Припазите добро да се не померите и не изгубите вашом филозофијом и отрцаним учењем оних међу вама који се више плаше Римљана и слепих Јудеја него Господара славе, који нас избави и кроз кога постасмо и ми и небо и земља и све ствари.

[ЛАО 1.20] А кад сам био међу вама, упитали су ме ваши филозофи која је разлика између Бога и Његовог Сина Христа. А ја узех реч и казах им:

[ЛАО 1.21] Слушајте браћо! Бог је један и Христос је један; јер ако има само једног Бога, онда једино има само једног Христа. Која је онда разлика између Бога и Христа? Бог је љубав, а Христ је мудрост у Бога или светлост, истина, пут и вечан живот.

[ЛАО 1.22] У Христу живи телесно сва пунина Божанства, и ми смо савршени у Њему, јер је Он основа и глава сваке власти, моћи и силе, над поглаварствима, а и кнез над кнежевима земаљским.

[ЛАО 1.23] Ако пак ја, Павле, вама ово казах духом и свом истином, зашто дозвољавате да вас заведу наук људски и световна правила?

[ЛАО 1.24] Обрезани сте не руком и ножем већ Духом Светим одбацивши грешан живот, који је био јак коров у вашем телу, и то би истинско, право и живо обрезање у Христу.

[ЛАО 1.25] Тиме сте са Исусом Христом за овај свет сахранили грешно тело крштењем по Светом Духу те сте васкрсли Исусом Христом и живом вером и љубављу према Њему.

[ЛАО 1.26] Шта ће вам старо обрезање, које преста, шта ће вам обред, који обезвреди доласком и васкрсом Христовим и нашим у Њему. Шта ће вам субота, Христ је радио и ради сваког дана и тако је сваки дан учинио даном Господњим и није светковао суботу.

[ЛАО 1.27] Али ја вас познајем, па вам зато кажем: Христос, какав је, сиромашан је у свету, а ви хоћете злата. То ли је зашто извољевате молитвени дом, празник и опшивену хаљину.

[ЛАО 1.28] Велите, Бог кроз Христа, Свога Сина, нигде није укинуо одредбе Мојсијеве, већ штавише потврдио светом вечером, зато да буде обред жртвени.

[ЛАО 1.29] Ја, пак, Павле, верни и Богом изабрани апостол Господњи, надахнут Духом Божјим, још нисам никада од Духа Божјег сазнао за овакво што, премда сам пре свог позвања био загриженији слуга старога закона више од вас свих.

[ЛАО 1.30] А сада да вам кажем: Када ме је Дух Божји обратио када сам се упутио за Дамаск да прогоним тамошњу младу заједницу Христову, а то пре свега, чак својом слепоћом, увидех да Господа ваља узвисивати и молити му се духом и истином, а нипошто више неким обредима.

[ЛАО 1.31] Јер Бог од свих које је позвао у своју службу никога није ослепео, а ја прво ослепех да изгубим све што је од света пре него што ћу постати један од Његових најмањих слугу.

[ЛАО 1.32] А зашто сам прво ослепео? Зато што ми је све биће било огрезло путем материје храмске службе и да бих се ослободио ње.

[ЛАО 1.33] А пошто ме Бог позва без обреда, дакле у мојој слепоћи, зар сам онда од свете вечере могао да направим обред?

[ЛАО 1.34] Зар није тако како ме свагда учи Дух Божји? Ко има око светло, погледа обреде световне и забавља се тиме,

[ЛАО 1.35] али за слепога прође сав свет са својим обредима и свака храмска служба и свака опшивена хаљина.

[ЛАО 1.36] Вечна је истина, дакле, да ме Господ не позва ради успостављања новог обреда, већ ради обнове срдаца, које Сотона окова на веке века чврстим ланцима,

[ЛАО 1.37] и да свима проповедам слободу духа, мир душевни и овим у Христу Господу да покидам старе и јаке свезе смрти.

[ЛАО 1.38] А шта ли свима нама вреди моје учење, шта јеванђеље Божје када се слободни упутисте у стару смрт?

[ЛАО 1.39] Али ја вас све молим ради вашега вечнога живота: оставите се оног што оста тешко наслеђе вавилонско, заробљеништво Јудејима.

[ЛАО 1.40] Ето, Вавилон, велику блудницу земаљску, Господ је уништио јер је многим народима донела смрт. А шта ћете имати од тога ако од Лаодикеје начините нов Вавилон? Зато се оставите тога што ће изнова донети страшно пустошење, што је Даниел предвидео стојећи на светом месту.

[ЛАО 1.41] А Христос вас је оживео пошто бесте мртви путем ваших греха и необрезањем телесним и отпустио вам је све грехе, које свагда починисте како у храму тако и у необрезању.

[ЛАО 1.42] Он је затро крваво писмо које је било против свих нас, а које је настало управо световним обредима, па и наша имена беху тим писмом записана у књигу света, суда и смрти; затро је дакле тако што писмо закова за крст.

[ЛАО 1.43] А ви сада цепате ово крваво писмо заковано за крст суда, срамоте, проклетства и смрти, писмо које сам Бог затре, и ви ваша нова имена у Христу трампите за стара која су исписана крвљу у књизи суда.

[ЛАО 1.44] О слепи глупаци свакојаке глупости! У Христу се ослободисте, а сада поново постајете робови и слуге греха, суда и смрти. Зар нисте чули да је проклет онај који виси о крсту?

[ЛАО 1.45] Христос пак преузе на себе вашу срамоту, грех, суд и смрт дозволивши да Га као проклетог закују за крст да стекнете пред Богом потпуну слободу и узе сву вашу срамоту и ругло на себе и на крст да бисте часно ходили.

[ЛАО 1.46] Ох, шта вас то само спопаде оживевши у Христу да се изнова предате смрти.

[ЛАО 1.47] Са чим да вас упоредим те да вас погодим као добар погодак мету? Јесте, ви сте попут успаљене љубавнице која живи у неком граду, а кћер је из доброг дома.

[ЛАО 1.48] Чујте ме и добро запамтите. Шта вреди љубавници њено честито порекло када јој је пут успаљенија од успаљеног јарца?

[ЛАО 1.49] Неће ли у својој одаји да излуди трчећи тамо-амо те испружати малтене читаво тело час кроз један, час кроз други прозор и похотљивим очима стрељати на све стране не би ли угледала неког који ће јој дати за чим жуди и гори њезино тело?

[ЛАО 1.50] И угледавши некога, показаће му ужареним очима шта хоће, тако да ће својом похотом с њим грешити десет пута горе од курве са својим блудником на постељи срамоте.

[ЛАО 1.51] О Лаодичани! Гле, то је ваша слика и прилика. А да ли знате шта ће с њом учинити поштени младожења, који хтеде да је запроси, прошавши поред њене куће и угледавши овај срамни порок?

[ЛАО 1.52] Издвојиће је из свога срца и из својих уста те је више неће ни погледати макар и запала у највећу невољу.

[ЛАО 1.53] Ово исто ће с вама учинити Господ јер Он је сазидао нов и жив храм у вашим срцима, где треба да га ишчекујете, а ви презирете овај храм, свету одају и из чисте светске похоте трчите ка прозорима суда да на њима блудничите са светом ради злата, угледа и властољубља зато што сте за свим тим пожудни.

[ЛАО 1.54] А ја вам кажем: Господ ће се повући и препустити вас сваком блуду, старом суду и старој смрти ако се одмах не обратите и сасвим оставите ваше самоизабрано свештенство и ваш храм и ваш празник и вашу опшивену хаљину, јер то је све пред Богом гадно попут успаљене блуднице, која је у свом срцу гора од десет вавилонских курви.

Глава 1 Мобилни приказ Импресум